Главная :: Оперные либретто :: Французская опера

ИСКАТЕЛИ ЖЕМЧУГА Ж. Бизе




Опера в трех действиях (четырех картинах)
Либретто М. Карре и Э. Кормона.
Первое представление состоялось 30 сентября 1863г. в Париже.

Действующие лица:
Лейла - сопрано
Надир - тенор
Зурга - баритон
Нурабад - бас

Действие первое. Нелегок и опасен труд ловца жемчуга. Ни сила, ни отвага не спасают порой от беды — значит, вмешались злые духи. Отогнать их может только пение целомудренной девушки — жрицы. Она не смеет никого полюбить, и страшная кара ждет ту, которая нарушит свой обет. По старинной традиции, избранницу приводят издалека — лучше, если она и ловцы не . знают друг друга; лицо же жрицы всегда скрыто под покрывалом.

...На скалистом берегу одного из южных островов Индии собираются ловцы жемчуга. Сначала надо выбрать вождя. Все указывают на Зургу: он пользуется наибольшим уважением и любовью. Невдалеке показалась пирога, которая везет неизвестную девушку.

Но кто это пробирается сквозь чащу? Зурга узнает Надира. Когда-то юноши были неразлучны — пока им не встретилась прекрасная Лейла. Оба полюбили девушку, и это сделало их врагами. Оставив родные места, Надир долго скитался по свету. Теперь он возвратился.

Прошлое забыто. Зурга приглашает Надира принять участие в ловле жемчуга. Молодые люди вновь клянутся в вечной дружбе.

Тем временем пирога подходит к берегу. Толпа приветствует закутанную в покрывало девушку. Следуя обычаю, Зурга требует, чтобы неизвестная дала клятву отречься от любви. «Я клянусь», — отвечает девушка, и тут ее взгляд падает на Надира. Смутившись, она поспешно отворачивается. Взволнован и Надир: мог ли он не узнать нежный голос Лейлы! Голос той, которая по-прежнему владеет его сердцем!

Действие второе. Ночь опустила над морем свой темный покров. На сегодня лов окончен. Может отдохнуть и Лейла — верховный жрец Нурабад провожает ее в уединенный храм. Он напоминает о клятве. О, Лейла умеет держать свое слово. И жрица вспоминает случай, происшедший с ней в детстве. Она спрятала беглеца, за которым гнались его враги, и хотя злодеи угрожали девочке смертью, не выдала его. Вот это ожерелье — подарок спасенного ею человека.

Но когда Нурабад уходит, Лейла грустно поникает: дав обет не знать любви, она, против воли, думает о Надире и... ждет его. Сумеет ли он пробраться в храм: с одной стороны — море, с другой — крутые скалы, а на тропе стоит стража с ружьями!

Для влюбленного юноши отвесная скала — не преграда. Все ближе и ближе слышит Лейла песню любимого. Сердце ее трепещет от счастья, однако когда Надир, наконец, появляется, девушку охватывает страх: если кто-нибудь узнает о свидании, их ждет ужасная смерть! Лейла просит юношу уйти. Хорошо, oн исполнит ее желание, только назавтра придет снова.

Но не дремлют жрецы. Преступник схвачен. Смерть ему! Ему — и клятвопреступнице.

Желая помочь другу и его возлюбленной бежать, Зурга успокаивает разъяренных ловцов: он — вождь и сам вынесет приговор! Но Нурабад сдергивает с девушки покрывало — и Зурга, пораженный, отступает. Лейла?! Она предпочла Надира?! Так пусть погибают оба! Пусть узнают, как мстит Зурга!

Действие третье. Картина первая. Палатка вождя. Напрасно пытается Зурга забыться сном — его терзают мрачные думы. Какое ослепление заставило его желать смерти двух самых дорогих людей: Надира — друга и Лейлы — любимой девушки!

Два рыбака вводят в палатку Лейлу — она хотела говорить с Зургой. Девушка ничего не просит для себя: она преступила клятву и умрет. Но Надир — он невиновен. Один лишь Зурга может спасти его... Ревность вновь овладевает сердцем Зурги. Они любят друг друга! Пусть же вместе и умрут!

Вдали слышны возбужденные голоса ловцов — они ждут начала казни, Лейла готова к смерти. Пусть исполнят ее последнюю просьбу — передадут матери жемчужное ожерелье.

Зурга в изумлении: это то самое ожерелье, которое он подарил когда-то спасшей его девочке. Значит, он обязан жизнью той, которую только что обрек на смерть?

Картина вторая. Высоко вздымается пламя костра. Ловцы кружатся в священном танце. Сейчас Лейла и Надир взойдут на костер...

Внезапно горизонт застилает багровое зарево пожара. Появившийся Зурга сообщает: разгневавшись, боги наслали огонь на деревню и поля. Все в смятении убегают, забыв о преступниках; люди спешат спасти имущество и детей. Один лишь Нурабад, которому поведение Зурги кажется подозрительным, прячется неподалеку. Жрец видит, как вождь подходит к преступникам, слышит обрывки разговора. Поняв, что Зурга сам поджег деревню, чтобы спасти Лейлу и Надира, Нурабад сзывает народ. Лейла и Надир тем временем успевают скрыться.

Разъяренные ловцы жестоко мстят Зурго — он погибает в бушующем море огня.

Другие оперы:

  • Ж.Бизе "Кармен"
  • Ш.Гуно "Фауст"
  • Ш.Гуно "Ромео и Джульетта"
  • К.А.Дебюсси "Пеллеас и Мелизанда"
  • Л.Делиб "Лакме"