Главная :: Оперные либретто :: Французская опера

МАНОН Ж.Массне




Опера в пяти действиях (шести картинах)
Либретто А. Мельяка и Ф. Жилля по роману Прево «История кавалера де Грие и Манон Леско».
Первое представление состоялось 19 января 1884г. в Париже.

Действующие лица:
Манон Леско - сопрано
Пуссетта, ее подруга - сопрано
Жавотта,ее подруга - сопрано
Розетта. ее подруга - меццо-сопрано
Леско, двоюродный брат Манон - баритон
Граф де Грие - бас
Кавалер де Грие, его сын - тенор
Гильо - бас или баритон
Де Бретиньи - баритон
Хозяин гостиницы - баритон
Служанка - сопрано
Знатные дамы, синьоры, горожане и горожанки, путешествен-ники и путешественницы, торговцы и торговки, солдаты, игроки, шулера.

Место действия: Франция. Время: начало XVIII века.

Действие первое. Почтовый дилижанс — целое событие для Амьена, небольшого городка близ Парижа. Толпы любопытных горожан теснятся в день прибытия путешественников на площади близ местной гостиницы, где имеют обыкновение останавливаться проезжающие. Здесь же сегодня гвардеец Леско, поджидающий свою кузину, шестнадцатилетнюю Манон. Поблизости, на увитой плющем веранде гостиницы, расположилась шумная компания парижан — известные столичные богатеи Гильо и Бретиньи коротают в обществе бойких девиц время, оставшееся до отъезда.

Встреченный громкими возгласами собравшихся дилижанс подкатывает к двери гостиницы. Леско рад видеть красавицу-сестру. Куда лежит ее путь? Увы, в монастырь, — с грустью отвечает Манон. Стремясь пресечь рано сказавшуюся в девушке склонность к развлечениям, родители обрекли несчастную на заточение в стенах святой обители. Леско сочувственно выслушивает бесхитростный рассказ. Он, однако, не в силах помочь кузине, ему остается одно — позаботиться о ее багаже. Пусть Манон подождет его здесь, на площади. Он скоро возвратится; еж же не следует ни отлучаться, ни вступать в разговоры с незнакомцами!

Покинув собутыльников, к девушке приближается Гильо. Он давно приметил юную прелестницу и очарован ею. Не согласится ли мадемуазель последовать за ним в Париж? Стать владычицей его сердца и состояния? Неподалеку, за оградой, виднеется нарядное ландо парижанина. Мадемуазель, в случае согласия, предоставляется право распорядиться экипажем; кучер будет предупрежден...

Не успевает Манон ответить расторопному поклоннику, не успевает толком поразмыслить о его предложении, как появляется Леско. На голову старого ловеласа Гильо обрушиваются потоки брани, разбушевавшийся кузен вот-вот прибегнет к кулачной расправе. Убоявшись грозного вояки, Гильо предпочитает ретироваться.

Может ли Леско положиться на благоразумие сестрицы? Он, к сожалению, вновь должен отлучиться: приятели предложили гвардейцу пропустить стаканчик винца, а он не из тех, что отклоняет подобные предложения. Дав Манон подробные наставления, высказав ряд добрых советов, Леско, успокоенный смиренным вом кузины, удаляется.

На опустевшей площади показывается молодой шевалье де Грие. Прогуливаясь по улицам Амьена, он прощается с городом, где в занятиях науками и искусствами прошла его юность. Завершен курс учения, назавтра шевалье отправляется домой к нетерпеливо ожидающему его отцу. Взор юноши неожиданно встречается с внимательным взглядом Манон. Покоренный красотой девушки, де Грие приближается к ней с первыми робкими словами признанья на устах. Манон также симпатичен скромный почтительный юноша. В ответ на участливые вопросы она расска зышает новому знакомцу о невзгодах, ожидающих ее в будущем, о ненавистном монастыре. Де Грие преисполнен желания помочь бедняжке. Но как? Единственный выход — бежать, скрыться в Париже, где молодых людей вряд ли отыщут. Манон согласна связать свою судьбу с судьбой полюбившегося ей шевалье. Почему бы не воспользоваться экипажем Гильо? — предлагает она. Кучер, предупрежденный хозяином, будет послушен ее воле. Взявшись за руки, влюбленные убегают.

В гостинице переполох. Леско не может сыскать кузины, Гильо — собственного экипажа. Разобравшись, в чем дело, первый разражается проклятиями, второй клянется жестоко отомстить посмеявшейся над ним красотке.

Действие второе. Безмятежно текут дни в маленькой уютной квартирке на улице Вивьен в Париже, где обосновались Манон и де Грие. Счастливый юноша мечтает только об одном — о браке с любимой. Он решает написать отцу; превознося достоинства Манон, де Грие-сын просит родительского благословения.

Неожиданно появляется Леско, которому, наконец-то, удалось разыскать беглецов; с ним — переодетый в форму стражника Бретиньи. Гвардеец, по обыкновению, несдержан и груб. Потрясая кулаками, он грозит немедленно расквитаться с любовником ветреной кузины. Впрочем, ознакомившись с письмом, адресованным старому графу де Грие, и убедившись в серьезности намерений шевалье, он сразу меняет тон. Протянув юноше руку, Леско заверяет его в дружбе.

Бретиньи, пользуясь моментом, беседует с Манон. Подобно де Грие и своему приятелю Гильо, он страстно влюблен в нее. Тихо, но настойчиво он убеждает ее оставить неимущего возлюбленного. Бретиньи озолотит Манон; она любит роскошь и увеселения — он полной мерой предоставит ей то и другое. Манон колеблется. Она искренне привязана к де Грие, однако его кошелек порядком отощал, а потому доводы Бретиньи представляются легкомысленной красавице достаточно вескими.

Леско и «стражник» откланиваются, молодые люди вновь одни. Де Грие беспечен и весел: Манон, предчувствуя скорую разлуку, задумчива и грустна. Раздается настойчивый стук. Отворивший дверь де Грие схвачен слугами своего отца. Юноше невдомек, что это Бретиньи, не полагаясь на собственное красноречие, предательски открыл графу местопребывание сына. Несмотря на отчаянное сопротивление, де Грие отправляют в родительский дом; Манон, обуреваемая противоречивыми чувствами, не в силах сдержать громких рыданий.

Действие третье. Картина первая. Яркое солнечное утро. По одной из парижских площадей прогуливаются Гильо и Бротиньи. Бретиньи требует, чтобы приятель оставил в покое его возлюбленную. Гильо отмалчивается. Увлеченный Манон, он обдумывает дерзкий замысел. Ему известно: Бретиньи, поскупившись, отказал любовнице в просьбе пригласить домой балетную труппу. Что ж, раскошелится он, Гильо. Своенравная красавица оценит щедроты своего давнего и настойчивого поклонника.

В окружении свиты блестящей столичной молодежи появляется Манон. Два года минуло с тех пор, как, оставив скромное гнездышко на улице Вивьен, она поселилась в роскошном особняке Бретиньи. Звезда первой величины парижского полусвета, она среди всеобщего поклонения, в вихре празднеств и увеселений, знает радости, дарованные властью золота, не зная радости любви. Слуха Манон внезапно касается имя де Грие. Неподалеку говорят о ее бывшем возлюбленном. Сбросив бремя мирских забот, юноша, оказывается, посвятил себя церкви. Сменив плащ дворянина на рясу священника, а титул шевалье — на сан аббата, он поселился в семинарии Сен-Сюльпис и изгнав из сердца любовь, помышляет о делах благочестия... Манон взволнована услышанным. Воскрешая в памяти пленительные картины былого счастья, неверная подруга де Грие заливается слезами. Напрасны старания Бретиньи развеселить молодую женщину, напрасны самоотверженные усилия Гильо, здесь же, на площади устроившего в честь владычицы своего сердца блистательное балетное представление. Манон оставляет недоумевающих кавалеров и, взяв карету, направляется в Сен-Сюльпис.
Картина вторая. Тяжелые, мрачные своды духовной семинарии. Здесь, в обители тишины и забвенья, де Грие старается заглушить воспоминания о Манон, побороть греховную страсть, принесшую ему неисчислимые муки и страдания.

На пороге кельи неожиданно появляется виновница его злоключений. Бросившись к ногам любимого, Манон, плача, молит о прощении. Она сожалеет о случившимся, клянется, что любит, что будет верна... Безуспешны попытки молодого аббата совладать с искушением: презрев каноны благочестия, он вместе с Манон покидает Сен-Сюльпис.

Действие четвертое. Игорный дом, именуемый «Трансильванской гостиницей», пользуется в Париже дурной славой: многоопытные мастера «фараона» со сказочной ловкостью очищают здесь карманы простачков. Среди присутствующих — Леско. Предприимчивый гвардеец надеется заделать брешь в собственном бюджете.

Игра в разгаре. Шелестят карты, слышны монотонные выкрики банкомета, азартные голоса гостей. Появляются Манон и де Грие. Влюбленные разорились, и Манон, не желая смириться с нуждой, уговаривает юношу попытать счастья в игре. То же советует и Леско, утверждающий, со знанием дела, что судьба всегда благоволит к новичкам. Де Грие нехотя соглашается. Его противником оказывается Гильо. Ставка — тысяча пистолей — привлекает внимание всего вала к играющим. Карта брошена — де Грие выигрывает. Ставка удвоена — и вновь фортуна улыбается возлюбленному Манон. Гильо проигрывает трижды, после чего с проклятием поднимается из-за стола. Он отказывается от продолжения игры. Партнер, по-видимому, мошенничает — чем иначе объяснить столь невероятное везение? Де Грие взбешен грязными намеками неудачника, окружающие с трудом предотвращают потасовку.

Властный, стук возвещает о прибытии полиции. Гильо во всеуслышание объявляет де Грие шулером, а Манон — его сообщницей. Стража арестовывает обоих. Но если юноша вскоре будет освобожден — связи графа де Грие обеспечат ему реабилитацию,— то Манон ждет иная участь. Несчастной уготована ссылка.

Действие пятое. Пустынная местность близ дороги, ведущей в Гавр. С минуты на минуту покажется партия ссыльных. Де Грие лихорадочно изыскивает способ спасения Манон. Друзья Леско, гвардейцы, подрядившиеся за известную сумму освободить аре стантку, разбежались, завидев многочисленный отряд конвоиров. Остается последнее средство — подкуп. Переговоры со страдниками заканчиваются, к счастью, обоюдовыгодным соглашением: кошелек шевалье перекочевывает в карман сержанта, зато Манон получает возможность остаться с любимым. Она искренне печалится о прошлом, уповает на лучшее будущее. Время бежать, однако Манон не может сделать и шага. Жизнь, полная разрушительных страстей, опасные приключения и невзгоды последних дней — все это подточило силы молодой женщины. Со словами! «Вот и вся история Манон Леско» — она умирает.

Другие оперы:

  • Ж.Массне "Вертер"
  • Ж.Массне "Дон-Кихот"
  • Д.Мейерберг "Роберт-Дьявол"
  • Д.Мейерберг "Гугеноты"
  • Д.Мейерберг "Пророк"