Главная :: Оперные либретто :: Иьальянская опера

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Д.Россини




Романтическая опера в четырех действиях (семи картинах)
Либретто по одноименной драме А. Лемьера написано В. Этьеном (де Жуй) и И. Би.
Первое представление состоялось 3 августа 1829 г. в Париже.

Действующие лица:
Вильгельм Телль, крестьянин - баритон
Гедвига, жена Телля - опрано
Джемми, его сын - сопрано
Мельхталь - бас
Арнольд, его сын - тенор
Вальтер Фюрст - бас
Рыбак - тенор
Лейтхольд - бас

Геслер, австрийский наместник в Швейцарии - бас Матильда, австрийская принцесса - сопрано
Рудольф, адъютант Геслера - тенор
Свита Геслера. Крестьяне. Горожане. 1308 год.

Действие первое. Безмятежное утро в швейцарской дереушке на берегу озера. Молодой рыбак ставит парус, напевая беспечную песню о счастье и любви. Ег о прерывает уважаемый всей округой крестьянин Вильгельм Телль — искусный стрелок из лука: до веселья ли теперь, когда родной край томится под владычеством чужестранцев? Но сегодня в деревушке .праздник. Вот уже собираются крестьяне. По древнему обычаю страны, женихов и невест благословляет старейший горец — глава одного из кантонов Мельхталь. Но почему так сумрачен и неразговорчив его сын Арнольд? Тайная печаль терзает сердце юноши: он любит прекрасную Матильду — австрийскую принцессу, дочь заклятого врага Швейцарии. Для того чтобы чаще видеть возлюбленную, Арнольд поступил даже на службу к ненавистному австрийцу Геслеру... Вильгельм Телль участливо расспрашивает молодого крестьянина: о чем скорбит Арнольд? Ведь скоро пробьет час долгожданной свободы! Но сын Мельхталя сомневается в исходе грядущей битвы; силы врага слишком велики.

Трубят рога, доносится ржанье разгоряченных коней. Это приближается свита Геслера — наместника австрийского виператора в Швейцарии. Арнольд порывается навстречу звукам рога. Телль вскипает негодованием: неужели тот готов пресмыкаться перед надменным тираном? О нет, иное чувство владеет душой Арнольда. Он не устрашится вонзить меч в грудь наместника, но рядом с жестоким Геслером — нежная Матильда... И Арнольд исчезает в лесной чаще.

Телль уговаривает свою жену Гедвигу принять участие в празднике. Шумное крестьянское веселье должно усыпить бдительность захватчиков. Песни заглушат рокот нарастающей грозы — молния грянет нежданно...

Внезапно на берегу показывается задыхающийся от бега и волнения горец Лейтхольд. Старый пастух вступился за честь своей дочери, приглянувшейся приспешнику Геслера — Рудольфу. Лейтхольд погибнет, если не успеет переправиться через разлившееся озеро. Неподалеку слышатся разъяренные крики австрийских солдат, преследующих старика. Телль просит рыбака немедля перевезти Лейтхольда на другой берег. Но малодушный швейцарец боится мести всесильного Геслера. Что ж, если презренный трус забыл дедовские заветы — Вильгельм сам перевезет смелого пастуха...

Тщетно солдаты, предводительствуемые Рудольфом, угрожают храбрецу: беглец уже далеко. Вильгельм Телль — опытный кормчий.

Взбешешгый Рудольф требует назвать имя человека, отважившегося перевезти Лейтхольда. Если дерзкий не будет выдан — смерть грозит всем жителям кантона! Мельхталь обращается к односельчанам с призывом: пусть смелость Вильгельма послужит примером для всех. Гордое молчание будет ответом на угрозы палачей! Низкий предатель еще не родился на этой земле.

Рудольф приказывает поджечь дома крестьян и взять Мельхталя под стражу.

Действие второе. Картина первая. Под покровом сумерек Матильда ждет Арнольда. Ей по нраву смелый юноша: недавно, рискуя жизнью, он спас заблудившуюся принцессу из объятий ледяного бурана... Правда, Арнольд — простой крестьянин, но он так благороден сердцем, так отважен и скромен! И разве задумчивые темные рощи и пронизанные солнцем горные поляны этой вольнолюбивой страны Матильде не милее пышного и чопорного блеска надменных дворцов?

Чьи-то шаги... наконец-то — Арнольд! Молодой швейцарец пылко признается Матильде в своей любви. Он дня не может прожить без принцессы, он готов на все — лишь бы не расставаться с любимой. Принцесса убеждает Арнольда возвратиться под австрийские знамена и прославиться на поле брани — это необходимо для их счастья. Потерявший голову юноша соглашается. Заметив приближающегося Телля и его друга Вальтера Фюрста, Матильда поспешно уходит.

Крестьяне гневно обличают изменника. Арнольд запальчиво возражает: разве он не имеет права любить и быть любимым? Что ему до отчизны, где люди покорно гнут спины под ярмом захватчиков? Не лучше ли смыть позор рабства в кровавых сраженьях? А слава венчает всех, героя признают в любой стране. Свободу заменит воинский успех. Телль перебивает бредни влюбленного; если Арнольд отказывается мстить Гесперу за позор отечества — пусть он отплатит наместнику за смерть своего отца. Старый Мельхталь только что казнен приспешниками Геслера. Арнольд поражен страшной вестью. Он будет мстить, он кровью искупит свой проступок! Вильгельм призывает юношу мужаться. Ночь близка. Обманув вражьи дозоры, в этом укромном ущелье соберутся восставшие горцы.

Картина вторая. Ущелье наводняют крестьяне мятежных кантонов. Преодолев преграды опасного пути, они пришли сюда, чтобы обсудить план восстания. Вольнолюбивые швейцарцы дают клятву сбросить иго тирана. Отныне их лозунг — свобода или смерть. Своим вождем горцы единодушно избирают Вильгельма Телля.

Действие третье. Картина первая. Встретившись с прин-цессой Матильдой, Арнольд говорит о своем твердом намерении ресстаться с нею навсегда: он должен мстить австрийцам — убийцам своего отца, притеснителям родины.

Картина вторая. Широкая площадь Альтдорфа — резиденции Геслера. Вдалеке возвышается сумрачный замок наместника. Посреди площади на столбе висит шлем Геслера. По заведенному австрийцами порядку, идущие мимо швейцарцы обязаны кланяться этому шлему.

По площади проходит Вильгельм Телль со своим сыном Джемми. Гордый охотник пренебрегает унизительным приказом и не кланяется шлему Геслера. Наместник велит арестовать смельчака. Геслеру говорят, что Вильгельм — знаменитый в стране стрелок, любимец народа. Тогда наместник приказывает Вильгельму сбить стрелою яблоко с головы Джемми. Если гордец откажется — и ом, и его сын будут убиты. Страх впервые сковывает душу храбреца: его сыну грозит гибель. Вынув из колчана две стрелы, Телль одну из них незаметно прячет за пояс... Рудольф хочет привязать Джемми к дереву, но мальчик отказывается: вяжут лишь рабов, а он — вольный гражданин Швейцарии!

Народ возмущен чудовищной затеей жестокосердного наместника. Руки Вильгельма едва держат лук, глаза затуманены слевами. Ничтожная ошибка в прицеле — и дитя погибнет от руки отца... Он кидает взор на Геслера — и ненависть придает ему силы. Тщательно прицелившись, Вильгельм точным выстрелом сшибает яблоко с головы мальчика. Столпившиеся вокруг швейцарцы ликуют. Неожиданно из-за пояса Телля выпадает вторая стрела. Геслер встревожен: почему Вильгельм спрятал ее отдельно от других стрел? Телль гордо вскидывает голову: она предназначалась для наместника, если бы стрелок промахнулся и попал в сына. Побледневший от страха и ярости Геслер приказывает схватить мятежного горца. Рудольф признает в Тслле спасителя Лейтхольда. Солдаты берут храбреца под стражу.

Действие четвертое. Картина первая. У порога родного жилища скорбит осиротевший Арнольд. Он не решается войти в опустевшую хижину. Колыбель детства угрюма для него, как могила. Горькие раздумья юноши прерывает боевой клич «К оружию!». Это спускаются с гор повстанцы. Они рассказывают Арнольду, что Телль в темнице. Бесстрашный борец за справедливость должен быть спасен! Арндльд ведет восставших горцев к Альтдорфу.

Картина вторая. Грозовой закат окрасил кровью спокойные воды озера. Приближается буря. На берегу мечется в отчаянии жена Телля Гедвига. Она хочет плыть в Альтдорф. Но что это? Гедвига слышит знакомый звонкий голос — и ее Джемми, возбужденный, с криком радости обнимает мать. Гедвига узнает, что Геслер увез Вильгельма из Алътдорфа в своей лодке. Женщина в ужасе: поднимается буря, муж может погибнуть.

К берегу приближается ладья, в которой находятся Геслер со свитой и Вильгельм Телль. Испугавшись, что буря опрокинет лодку, наместник передаст руль искусному кормчему — Теллю. Резким движением Вильгельм опрокидывает ладью и выпрыгивает на сушу. Запыхавшийся Джемми подает отцу лук и стрелы. Вот он, вожделенный час мести! Метким выстрелом поражает Вильгельм Телль Геслера — ведь ненависть, как и любовь, но ошибается никогда...

Арнольд приносит радостную весть: укрепленные замки австрийцев взяты повстанцами. Юноша счастлив вдвойне: Матильда покинула стан врагов и согласилась стать его женой.

Долина наполняется ликующим народом. Гроза разразилась — вновь свободна отчизна!

Другие оперы:

  • Чимароза Д. "Тайный брак"
  • Беллини В. "Сомнамбула"
  • Беллини В. "Норма"
  • Верди Д. "Риголетто"
  • Верди Д. "Трубадур"